在近期的半島電視台節目中,中國與全球化智庫副主任高志凱的言論引發了廣泛的討論。他在節目中針對中國前外長秦剛的去向表示,「你永遠不會再見到他」,這一說法不禁讓人對秦剛的真實情況產生了諸多猜測。高志凱的這番話語顯示了他對中國政治內部動態的深刻理解,然而也引發外界對其言論真實性及背後意義的質疑。
作為曾任鄧小平翻譯的高官,高志凱在接受訪問時,對於台灣、西藏及新疆等敏感議題的看法也引起了主持人的強烈關注。在節目中,他不斷重申中國官方的立場,強調統一的重要性,並試圖為中國的外交政策辯護。然而,面對主持人提...
近日,前中共高官高志凱在半島電視台的專訪中,對於中國的法治、言論自由及台灣等敏感議題進行了激烈辯論。這場訪談不僅吸引了廣泛的媒體關注,也引發了網絡上的熱烈討論。
在節目中,主持人對高志凱提出了一系列尖銳的問題,挑戰他對中國人權與言論自由的看法。高志凱試圖為中國政府辯護,並強調台灣、西藏和新疆人民必須承認自己是中國的一部分。然而,他的回答卻顯得有些左支右絀,無法有效地反駁主持人及觀眾提出的質疑。
觀察人士指出,高志凱的辯護顯示出中國對言論自由的控制與壓制,尤其是在面對國際媒體時的狼狽表現,讓外界更...
近期,中國外交智庫高層高志凱在半島電視台的專訪中,因其對於言論自由及中國人權問題的發言,引起了廣泛的關注與討論。在這場專訪中,高志凱面對主持人的尖銳提問,尤其在談及台灣和新疆等敏感議題時,表現出的狡辯和不安,使得現場觀眾對他的觀點產生了強烈的質疑。
高志凱曾任鄧小平的英文翻譯,自1983年以來,他在中國外交部的工作使他成為中共的代表性人物之一。在專訪中,他重申了台灣是中國的一部分的立場,這一說法引來了現場觀眾的嘲笑,並引發了網絡上的熱烈討論。
在專訪中,主持人不斷追問高志凱有關中國的法治和言論自...
在全球政治舞台上,中國的外交政策與人權議題一直是熱議的焦點。近日,中共前外交官高志凱在英國接受半島電視台的專訪,再次引發了國際社會對於中國法治、言論自由及台灣問題的關注。高志凱於1983年加入中國外交部翻譯室,曾擔任中國前領導人鄧小平的英文翻譯,對於中國的外交立場可謂是熟悉而深刻。
在此次專訪中,高志凱以其一貫的立場對中國的內外政策進行了辯護,尤其是針對台灣、西藏和新疆的問題。然而,該專訪的主持人哈桑則不斷提出尖銳問題,對高志凱的論點進行質疑,讓高志凱顯得頗為尷尬,甚至無法有效反駁。
高志凱在面...